I am the Drapers’ Company Research Fellow and Director of Studies for Spanish and Portuguese at Pembroke College, Cambridge, where I work on the comparative morphosyntax and dialectology of the Ibero-Romance languages. Prior to my present position, I completed a PhD in comparative Ibero-Romance linguistics at Magdalene College, Cambridge (2016), holding the Lumley Research Bye-Fellowship in the third year of my PhD. I also hold an MPhil in Linguistics from King’s College, Cambridge (2012) and a BA (Hons) in Spanish and Portuguese from St Catharine’s College, Cambridge (2010).
I specialise in teaching theoretical and descriptive approaches to Spanish, Portuguese, French and the comparative diachrony of Ibero-Romance and the Romance family, covering synchronic and diachronic phonology, morphosyntax, lexis, semantics/pragmatics, dialectology and (socio-)linguistic variation, as well as topics such as linguistic classification and language contact. At Oxford, I teach modern Spanish Linguistics to second- and fourth-year students in Modern Languages and Linguistics. In addition to various specialist Linguistics papers, I also teach English-to-Spanish translation and Romanian language at Cambridge.
My research focuses on the morphosyntactic variation of Spanish, Portuguese, Galician, Catalan and other understudied Romance varieties which descend from the Latin as originally spoken in the Iberian Peninsula. My work documents the grammatical patterns of these languages and integrates these data with pioneering linguistic theory alongside traditional Romance scholarship.
My PhD investigated the extent to which conversational turn-taking and signposting in dialogue is in some sense ‘hardwired’ into the grammatical core of human language, whereas my current book-length project at Pembroke College, Cambridge examines what —beyond geography and genetics— distinguishes the Ibero-Romance branch from other Romance language families, and whether, in fact, we can even talk of an ‘Ibero-Romance’ grammar in terms of these languages’ linguistic properties alone.
A corollary of my research is the recording of Ibero-Romance dialect structures, contributing to the protection and preservation of the Iberian Peninsula’s linguistic and cultural legacy. I am also interested in the development of empirically-sound, qualitative methodologies for generative research.
Corr, A. Forthcoming. The grammaticalization of epistemicity in Ibero-Romance: alike processes; unlike outcomes. Journal of Historical Linguistics.
Corr, A. 2016. Wide-focus subject-verb inversion in Ibero-Romance: a locative account. Glossa: a Journal of General Linguistics 1(1): 11. 1–33. DOI: http://dx.doi.org/10.5334/gjgl.85.
Corr, A. 2016. El cambio lingüístico y la interfaz sintaxis-pragmática: evidencias de las lenguas ibero-románicas. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 3 (1), 73-118.
Corr, A. 2015. Overt expletives in Ibero-Romance: a diachronic and diatopic perspective. Revue roumaine de linguistique 60 (2-3), 205-222.
Book chapters and conference proceedings
Corr, A. Forthcoming. Matrix complementizers and ‘speech act’ syntax: formalizing insubordination in Catalan and Spanish. Romance Languages and Linguistic Theory. Amsterdam: John Benjamins.
Corr, A. Forthcoming. The syntax of Ibero-Romance quotation. In G. Pană Dindelegan, R. Zafiu, A. Dragomirescu, A. Nicolae & I. Nicula Paraschiv (eds.), Romance Syntax. Comparative and Diachronic Perspectives, Cambridge Scholars Publishing.
Corr, A. Forthcoming. Construções com ello nas lenguas ibero-románicas: evidência de um expletivo sujeito visível? Actas do V Encontro de Pós-graduação em Linguística, University of Coimbra.
Corr, A. 2015. De la sintaxis a la pragmática: el desarrollo del expletivo ibérico desde el español medieval hasta la actualidad. In J.M. Santos Rovira (ed.), Armonía y contrastes. Estudios de variación dialectal, histórica y sociolingüística del español, Colección Lingüística Hispánica 2, 249-263. Editorial Axac.